林悌 無語別[閨怨]
十五越溪女 열 다섯 아리따운 소녀가
羞人無語別 남부끄러워 말없이 작별하고
歸來掩重門 돌아와 덧문 닫아 걸고서
泣向梨花月 배꽃에 걸린 달 바라보며 눈물 흘린다.
※ 임과 이별하면서도 말 한마디 하지 못한 여인의 슬픈 마음을 노래한 시이다. ‘梨花月’이 한결 더 청순한 이미지를 더해 준다.
林(수풀 임{림}; 木-총8획; lín)
悌(공경할 제; 心-총10획; tì)
無(없을 무; 火-총12획; wú,mó)
語(말씀 어; 言-총14획; yǔ,yù)
別(나눌 별; 刀-총7획; bié)
閨(도장방 규; 門-총14획; guī)
怨(원망할 원; 心-총9획; yuàn)
十(열 십; 十-총2획; shí)
五(다섯 오; 二-총4획; wǔ)
越(넘을 월; 走-총12획; yuè)
溪(시내 계; 水-총13획; xī)
女(계집 녀{여}; 女-총3획; nǔ)
羞(바칠 수; 羊-총11획; xiū)
人(사람 인; 人-총2획; rén)
無(없을 무; 火-총12획; wú,mó)
語(말씀 어; 言-총14획; yǔ,yù)
別(나눌 별; 刀-총7획; bié)
歸(돌아갈 귀; 止-총18획; guī)
來(올 래{내}; 人-총8획; lái,lȧi)
掩(가릴 엄; 手-총11획; yǎn)
重(무거울 중; 里-총9획; zhòng,chóng)
門(문 문; 門-총8획; mén)
泣(울 읍; 水-총8획; qì)
向(향할 향; 口-총6획; xiàng)
梨(배나무 이{리}; 木-총11획; lí)
花(꽃 화; 艸-총8획; huā)
月(달 월; 月-총4획; yuè)
덧글